Кто ближний мне? спросил законник Иисуса,
Лелея в сердце мысль, чтоб уловить Христа,
Скрывая благодушием улыбки яд искуса
И чтоб в итоге фальшью оправдать себя
Господь, проникнув в сердце полное лукавства
ответил притчей, как внешним должно быть
скажи, кто раненному ближним оказался?
Самарянин, священник иль левит?
Не смог солгать Христу, ответил чинно,
Конечно, ближний – оказавший милость
Но всё же, не признал он в Нём Самарянина
Не может ввысь взлететь людская низость
Так кто же ближний нам, попробуй-ка, ответь,
к тебе израненный грехом взывает вновь,
Остановись же брат, берущий в руку плеть
Так часто слово произносящий – Любовь
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".