Два брата в одной келье жили долго
Согласие было полное у них.
И говорит один: – А что если б немного
Поспорить мы с тобой, как все, могли?
– Но я не знаю, – отвечал другой, – как спорить?
Без ссоры, неприязни мы с тобой
Живем, не зная повода повздорить…
– Все так! Но мы попробуем, брат мой.
Возьмем любой предмет, кирпич, к примеру,
Положим между мною и тобой.
“Он мой!” – скажу я. – “Я увидел первым!”
А ты мне скажешь: – Он не твой, а мой.
Договорились. Первый начал было:
– Он мой! ...Второй – такой ответ держал:
– Бери, раз твой! И оставайся с миром!
И в “споре” том победу одержал.
Богданова Наталья,
Россия. Москва
Господь принял меня в семью Своих детей в 1999 году. Работаю врачом.
Несколько лет своими стихами говорю людям о любви Христа.
За все, что было, есть и, конечно, будет в моей жизни благодарю моего Спасителя! e-mail автора:bogdanova_n@list.ru
Прочитано 3715 раз. Голосов 5. Средняя оценка: 4,6
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Интересно! Комментарий автора: Мне тоже так показалось!
Вечерская Наталья
2012-10-02 07:33:01
Как мудро! Я тоже не верю в пословицу "В споре рождается истина. Рождается в споре неприязнь. Отличная притча! Комментарий автора: Спасибо, сестра!
Благословений!
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".