"Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я – медь звенящая или кимвал звучащий". (1Кор.13:1)
К сему на память мне пришла одна притча:
Зашёл странствующий монах в церковь помолиться. Глядит – а вместо священника проповедует бес, одетый в одежды священника. Встал монах в сторонку и стал внимательно следить за речью беса, чтобы поймать его на слове, где он скажет неправду. Но бес всё говорил точно, как в Священном Писании, ничего не изменяя. И так было до конца проповеди. Проповедь закончилась. Люди разошлись. Тогда монах подошёл к бесу и сказал: – Я узнал тебя: ты – бес!
– Точно так, – отвечал тот.
– Я хотел поймать тебя на слове, но ты всё говорил правильно!
– Я старался, – ответил польщённый бес.
– Так в чём же твой секрет?
– Я говорил без любви в сердце, и знаю, что эти люди по моим словам поступать не будут. А этого для меня уже достаточно.
Истинно, только любовь изменяет сердца и приносит вечный плод духа.
Комментарий автора: Зашёл странствующий монах в церковь помолиться. Глядит – а вместо священника проповедует бес, одетый в одежды священника...
Николай Погребняк,
Россия
Родился в 1961 г. в Кокчетавской области Казахской ССР. После окончания Омского политехнического института работал инженером-конструктором. В 1995 г. по вере принял водное крещение в РПЦ. Позже работал в Центре реабилитации, исполнял диаконское служение и читал лекции. Писатель, популяризатор христианских ценностей и христианского учения.
Прочитано 1148 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Доверие. Контроль. - Доверие Богу Это выглядит просто, но излагается-переводится... как излагается. Но суть не в этом многословии, а в том, что и всегда - Царствие Божие приблизилось. Бог сам каждому всё покажет, но и уже показывает. Уберите шум своего фона и услышите, уберите свет этого мира и будете видеть истинный свет. Ключ - доверие Богу.
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?